شبح الالعاب
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 61362310
مرحبا بك عزيزي الزائر. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه
شبح الالعاب
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 61362310
مرحبا بك عزيزي الزائر. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه
شبح الالعاب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


مرحبا بك يا زائر لديك 5 مساهمه نرجوا زيادتها بتفاعلك
 
الرئيسيةالبوابهأحدث الصورالتسجيلدخول

المواضيع الأخيرة
» اندرويد : My Study Life
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف kaiba الخميس 12 فبراير 2015, 09:28

» تسلل عبر الانفاق ليتزوجها: شاب صيني تزوج بفتاة من غزة
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف قلب بلا وطن الخميس 29 أغسطس 2013, 20:13

» هاااااااااااااااااااام
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف قلب بلا وطن الخميس 29 أغسطس 2013, 20:05

» الإيمان والتواضع
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف قلب بلا وطن الخميس 29 أغسطس 2013, 20:02

» انتهاء عصر الشباب و البنات
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف قلب بلا وطن الخميس 29 أغسطس 2013, 04:51

» حل مشكلت الهامشى
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف Xpert|GD الخميس 08 أغسطس 2013, 23:48

» عروض الجزيره
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف aljazeera_sweedy الأحد 09 يونيو 2013, 15:38

» الإسترخاء والتأمل
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف ساعد وطني الجمعة 07 يونيو 2013, 09:30

» العقلُ يُنْتِجُ الأفكار و«يُفَرْعِنُهَا»
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف ساعد وطني الجمعة 07 يونيو 2013, 09:29

» تعرف علي pes 2014 و ما الجديد في اللعبة !
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeمن طرف kaiba الأربعاء 05 يونيو 2013, 10:36


 

 [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
kaiba
المدير العام

المدير   العام
avatar


[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl15

تاريخ التسجيل : 24/11/2008
العمر : 30
الجنس : ذكر
مكان الاقامة : Alexandria
المشاركــــات : 2728
نقاط التقييم : 21
نقاط التميز : 330
نقاط الخبـــرة : 113997
الاحترام :
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Right_bar_bleue40 / 4040 / 40[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Left_bar_bleue

[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl16

الاوسمة : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Empty
بلدك : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 1egypt10
المزاج : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub _9
My Mms : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 17-06-10


PDA
المسكن المسكن: سلايفر
نقاط الخبره نقاط الخبره: 100
مستوي المبارز مستوي المبارز: Level 1

[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Empty
مُساهمةموضوع: [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeالأربعاء 10 فبراير 2010, 21:13

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

اهلا بكل الاعضاء علي فكرة دا اهم درس في الدورة كلها
يعني لازم تركزوا
نعتذر على التأخير >_<

الموهييييم ،،،

الآن بعد أن تمكنتم من سحب ملف الترجمة لم يتبقى أمامكم سوى خطوات قليلة فقط ^_^

ستتعلمون في هذا الدرس كيف تترجمون ببرنامج الترجمة الـ aegisub و التنسيق به
^__^

التحميل

من هنا




[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

في البداية قوموا بتشغيل البرنامج و أدرجوا ملف الترجمة للبدء بالترجمة ...

اتبعوا الخطوات التالية :

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


و سيكون الشكل هكــــذا ^___^

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

و بعد ذلك أدرجوا حلقة الراو كما هو واضح بالصورة :

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

و بعد ذلك ستظهر الحلقة أمامكم مع ملف الترجمة ..كما هو واضح ...

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


هنا يبدأ دور إبداعكم و خبرتكم في اللغة الإنجليزية و العربية في الترجمة ^___*


و بهذه الخطوات البسيطة صنعتم لأنفسكم ملف ترجمة باللغة العربية

لم يبقى أمامكم سوى خطوتان تنسيق ترجمتكم + إلصاق ملف الترجمة ( الإنتاج )

و ستنتجون حلقة أنمي بأناملكم ^__^

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

هنا اتبعوا الأرقام لتعرفوا عمل كل خيار ....

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

1 هو لون الخط الأساسي ( شاهدوا المثال على اسمي ^^ )

2 هذا من الألوان التي تستخدم عند صنع الكاروكي ..

3 لون حدود الكلام

4 لون الظل

5 مكان ظهور الترجمة في الحلقة ( فقط حددوا على اتجاه الرقم )

6 سُمك الحدود

7 سمك الظل

8 هنا في حال رغبتك بوجود مستطيل خلف ترجمتك

===

و هذا المثال بعد التنسيق بالطريقة المشروحة ^^

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

هنا في هذه الصورة نلاحظ اسم التنسيق الذي قمنا بتنسيقه قد حفظ على القائمة و جاهز للتطبيق ^__^

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

و هذا هو عملنا قد انتهى ^___^

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

إلى هنا أحبتي تعلمتم من خلال هذه الخطوات البسيطه ..كيفية الترجمة عن طريق برنامج الترجمة + تنسيق ترجمتكم ^__^

خطوه واحده فقط و ستنتهون من إنتاج حلقة أنمي بأنفسكم [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

كل التوفيق لكم ^__^
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://ar-shabab.ahlamontada.net
the chazz
المدير العام

المدير   العام
the chazz


[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl15

تاريخ التسجيل : 19/02/2009
العمر : 32
الجنس : ذكر
مكان الاقامة : -
المشاركــــات : 873
نقاط التقييم : 7
نقاط التميز : 244
نقاط الخبـــرة : 92037
الاحترام :
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Right_bar_bleue40 / 4040 / 40[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Left_bar_bleue

[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl16

الاوسمة : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub D-710
بلدك : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 1egypt10
المزاج : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub _1
My Mms : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl17


PDA
المسكن المسكن: أوبليسك
نقاط الخبره نقاط الخبره: 100
مستوي المبارز مستوي المبارز: Level 1

[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Empty
مُساهمةموضوع: رد: [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeالخميس 11 فبراير 2010, 07:20

كريم ياريت لو تحط روابط لفيديوهات الراو دي
لان انا دورت عليها كتير و كلها محجوبه هنا في السعوديه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
omar
 
 
omar


[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl15

تاريخ التسجيل : 26/04/2009
العمر : 27
الجنس : ذكر
مكان الاقامة : -
المشاركــــات : 2831
نقاط التقييم : 13
نقاط التميز : 45
نقاط الخبـــرة : 201890
الاحترام :
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Right_bar_bleue40 / 4040 / 40[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Left_bar_bleue

[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl16

الاوسمة : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub D-510
بلدك : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub 1egypt10
المزاج : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub _1
My Mms : [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Untitl17


[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub Empty
مُساهمةموضوع: رد: [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub I_icon_minitimeالأحد 14 فبراير 2010, 22:06

انا صراحه مفهمتش الشرح اوي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
[دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» [دورة الترجمة] عملية استخراج ملفات الترجمة من الـ mkv softsub
» [دورة الترجمة] درس استخراج الترجمة برنامج AviSubDetector من أي ملف فيديو
» [دورة الترجمة] درس لصق الترجمة و إنتاجها VirtualDub
» [دورة الترجمة] تعديل التوقيت
» بدء التسجيل في دورة تعليم الترجمة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
شبح الالعاب :: الانمي و المانجا :: منتدي دروس و ملفات الترجمة-
انتقل الى: